Tomedes' reputation for quality lives and dies by the quality of our translators. As such, we have rigorous systems in place to ensure that we recruit and retain outstanding linguists who can deliver at the level required to meet our and our clients' expectations.

How we recruit translators

We recruit translators from around the world in order to build up a vast network of language pairings and skills. We use native speakers of the target language when we translate clients' documents, so we need a wide range of language pairings to be available in our network. We also match our clients' jobs to our translators' skills, to make sure that each client benefits from sector-specific knowledge.

As such, our recruitment process doesn't just assess each translator based on their linguistic ability, but also on the breadth of their experience and any specialist knowledge that they can demonstrate. We then award each job to the translator that most closely meets the requirements for that particular piece of work, in order to maintain our high quality standards at all times.

Network of expert translators

We keep tabs on where our translators live in order to ensure that they are assigned work that meets their local environment. This means that a translation into English could be assigned to a translator living in the UK, the USA, Canada or Australia, depending on which version of English suited the client's needs. It's our way of ensuring that our translators keep up to speed with local language developments from new vocabulary to evolving word usage.

In addition, our focus on expertise means that we have a host of legal translation experts, medical translation professionals, marketing translation gurus and more in our network. We take this experience into account when assigning every translation job, so that each of our clients can benefit from the services of a translator with specialist skills that are specifically suited to that client's documents. You can read more here about the other ways in which we guarantee the quality of our translations.

RonenNasher,Israel Software and IT

Hello! I'm a native Hebrew and English speaker, and I have proven experience in translating various types of projects and texts from English to Hebrew and reverse, by working in translation companies and as a freelancer in other websites.

AhmadSelangor,MalaysiaBusiness and Marketing

I graduated from University Malaya, Malaysia with a degree in Architecture. I have translated numerous documents from English to Malay language pair for the past three years, specializing on few industries such as business, advertising, marketing, entertainment and education.

SofiaTirana,AlbaniaLegal

I am an Albanian Linguist-Lawyer with 11+ years of experience in interpreting, translating, document reviewing in English and Albanian.

MarianAlexandria,EgyptMarketing,Literary,Technical and Legal

I have been working in translation for 13 years, including 4 years as a reviewer, covering many fields and specialties including marketing, literary, technical, legal and economic translation.

MauricioSalvador,BrazilLanguages

Hi I'm Mauricio. I'm from Colombia and now I'm living in Brazil.I like languages and I worked for 2 years as a Spanish teacher and translator in English, Spanish and Portuguese.

YungiGoyang,KoreaLanguage and Literature

I am in my first phase to be a professional translator. To briefly explain about my qualifications and educational background, I graduated BA in English Language and Literature, Soongsil University, Seoul(2007~2014).

CatherineGuiyang City,ChinaMedicine,Biology and Chemistry

I am Catherine, a native Chinese speaker with excellent English skills. Currently, I am working as a freelance conference interpreter and translator. Holding a master's degree in Interpreting and Translating from the University of Bath,

RhiannonSeattle,USAAsian Languages and Culture

Japanese language is my lifelong passion- I developed an interest in the language when I was six years old. I have studied the Japanese language since high school, which has culminated in a degree in Asian Languages and Cultures at the University of Washington.

DaeunSeoul,KoreaResearch, Case Study and Statistics

With a background in social science research that includes training in policy research, statistics, and case study related educational issues, I experienced in translating research articles, government documents and various website for education.

Get In Touch
UNITED STATES

Tomedes Ltd - USA 9450

SW Gemini Dr #34540,

Beaverton,

OR 97008-7105

Call : +1 985 239 0142

MIDDLE EAST

26 HaRokmim st.

Azrieli Business Center, Building C, 7th floor,

Holon 5885849, Israel

Call : +972 (0)72 220 0700

EUROPE

124 City Road

London

EC1V 2NX

United Kingdom

Call: +44 (0)16 1509 6140

© Copyright 2007-2024 TOMEDES. All Rights Reserved.

WhatsApp