Human translation is the translation of content by a professional linguist who reads, interprets, and rewrites the source text in the target language with full understanding of context, tone, cultural nuance, and subject-matter terminology. Unlike machine translation, human translation preserves the intent and register of the original text and adapts it for the target audience.
Human translation is essential when accuracy has legal, financial, medical, or reputational consequences. Contracts, regulatory filings, patient-facing medical documents, marketing copy, and any content that represents your organization to external audiences require the judgment, cultural awareness, and domain expertise that only a qualified human translator can provide.
At Tomedes, every human translation follows ISO 17100:2015 quality standards: translation by a subject-matter specialist, independent review by a second linguist, and project management by a dedicated coordinator available 24/7.