Who is the world's most translated author?

February 28, 2024
Who is the world's most translated author?

Tomedes has already looked into the world’s most translated website and the world’s most translated book. Now, we’re examining the world’s most translated author and the result may come as a surprise to many. 

From religion to mystery

While the most translated website and the most translated book in the world are both religious in their nature, the most translated author is, surprisingly, nothing to do with religion: it is mystery novel writer Agatha Christie.

Agatha Christie is beloved by all those with a taste for mystery novels. Her prolific literary contribution includes 66 detective novels, over 100 short stories and 17 plays, including the world’s longest-running play, The Mousetrap. She is the best-selling novelist of all time, according to the Guinness Book of World Records, and is the creator of characters such as Miss Marple and Hercule Poirot. She is also the author of the world’s best-selling mystery novel, And Then There Were None. 

UNESCO and the Index Translationum

Translations have been taking place for thousands of years, but no record of them existed until the League of Nations created one in 1932. The Index Translationum, which was assigned to UNESCO in 1946 when the United Nations superseded the League of Nations, counts translations of individual books.

According to the Index Translationum, Agatha Christie has generated a staggering 7,236 translations, vastly outnumbering the second most translated author, Jules Verne. Her novels are known to have been translated into at least 103 languages, with around two billion copies having been sold worldwide since her first detective novel (The Mysterious Affair at Styles, featuring the legendary Hercule Poirot) was published in 1920. 

Which author has the most translated works?

Here at Tomedes we like to ensure that our articles remain up to date, so we’re providing a quick update to deliver new information on the world’s most translated authors. Agatha Christie retains her top spot, with a total of 7,236 translations now available.

Jules Verne remains in second place, with 4,751 translations in total. Others who’ve made the grade include William Shakespeare (4,296 translations), Enid Blyton (3,924), Barbara Cartland (3,652), Danielle Steel (3,628) and Vladimir Lenin (3,593). 

List of Top 20 Most Translated Authors:

Rank

Author Name

Translated Copies

1

Christie Agatha

7236

2

Verne Jules

4751

3

Shakespeare William

4296

4

Blyton Enid

3924

5

Cartland Barbara

3652

6

Steel Danielle

3628

7

Lenin Vladimir Il'ič

3593

8

Andersen Hans Christian

3520

9

King Stephen

3357

10

Grimm Jacob

2977

11

Grimm Wilhelm

2951

12

Roberts Nora

2597

13

Dumas Alexandre

2540

14

Doyle Arthur Conan

2496

15

Twain Mark

2431

16

Dostoevskij Fedor Mihajlovič

2342

17

Simenon Georges

2315

18

Lindgren Astrid

2271

19

Joannes Paulus II

2258

20

Goscinny René

2234

So why has Agatha Christie been translated more than any other author?

Agatha Christie has received a fair amount of criticism over the years. Mystery writer Ruth Rendell is quoted as quipping, “to say Christie’s characters are cardboard cutouts is an insult to cardboard.” Christie’s novels certainly reflect the age in which they were written, which spanned the 1920s through 70s. They are a far cry from the gritty detective novels written by contemporary authors. And yet Agatha Christie’s novels endure.

Misdirection and plotting are the cornerstones of Christie’s success, along with detectives who are easy to underestimate right through to each novel’s conclusion. Christie keeps the reader guessing throughout, creating mysteries where it is all but impossible to work out who the murderer is unless you have the keen eye and deductive skills of Jane Marple. Twists and turns keep you guessing until the very last chapter. Sometimes even the last page! 

The value of literary translation

In an increasingly uncertain world and with so many divisions in our global society, literary translation is one way in which different countries and peoples can unite. The pleasure that can be shared through reading good novels is one that spans nationalities, borders, religions, genders and much more. Shared cultural experiences of this nature serve to bring together people who have never met by creating a bond between them. There are just over 7 billion people in the world and Agatha Christie has sold 2 billion novels. Even accounting for the near century that has passed since the writing of her first detective novel, that’s still an impressive proportion of the world that has read and enjoyed Christie’s books. 

Final thoughts

Have you read an Agatha Christie novel? Which language did you read it in and what did you think? Did it inspire you to read more or her works, or did you feel the writing was too dated compared with contemporary offerings? Share your thoughts via the comments.

By Ofer Tirosh

Ofer Tirosh is the founder and CEO of Tomedes, a language technology and translation company that supports business growth through a range of innovative localization strategies. He has been helping companies reach their global goals since 2007.

Share:

STAY INFORMED

Subscribe to receive all the latest updates from Tomedes.

Post your Comment

I want to receive a notification of new postings under this topic

GET IN TOUCH

Need expert language assistance? Inquire now

AI Tools

Begin translations with confidence using the Tomedes Pre-Translation Toolkit

Try Now

Do It Yourself

I want a free quote now and I'm ready to order my translations.

Do It For Me

I'd like Tomedes to provide a customized quote based on my specific needs.

Want to be part of our team?