Available Online 24/7
1-Year Guarantee
95,000 Business Customers
Tomedes successfully localized TechWave’s IT and software materials into Korean, ensuring seamless user experience and cultural adaptation for international expansion.
Trusted by
Satisfied Clients Worldwide
Company Name: TechWave Ltd. (Pseudonym)
What does the company do? They are a tech company that develops IT-based and software solutions to businesses.
Deadline set by the client: 7 days
What Did They Need?
TechWave Ltd. sought to localize their content from English to Korean to effectively reach a new user base for their software. Understanding the complexities of linguistic adaptation, UI adjustments, and technical translations, they needed expert assistance to ensure a smooth transition. To achieve this, they turned to Tomedes' expertise, leveraging its industry knowledge and AI-driven tools for a seamless and culturally relevant localization process.
Expanding into new markets brings exciting opportunities, but it also presents unique obstacles. TechWave faced several key challenges that required a tailored localization approach to ensure success.
Firstly, IT and software translations aren’t just about changing words; they require a deep understanding of technical terminology and industry jargon. Any misinterpretation could lead to functional errors, user confusion, or even security risks. TechWave’s software contained specialized terms that needed expert translation while maintaining accuracy and clarity.
Secondly, Korean users have specific linguistic and UX preferences that differ from English-speaking audiences. For example, Korean sentence structures and formality levels impact how users engage with software interfaces. A direct word-for-word translation wouldn’t work; instead, the content needed to be adapted to local conventions while preserving meaning and intent.
Lastly, TechWave required a 7-day turnaround for a comprehensive localization process. This meant ensuring high-quality translations, technical reviews, and quality assurance checks within a short timeframe. To meet this demand, Tomedes’ streamlined AI-powered workflows and expert linguists worked in tandem to deliver on time without compromising quality.
Tomedes is a leading translation company specializing in software localization in Korean, English, and over 150 other languages. Our expert linguists and subject-matter specialists ensure every translated term aligns with industry standards and user expectations. By combining AI-driven tools with human expertise, we provide seamless and accurate localization tailored to each client's needs.
We utilized our Pre-Translation Toolkit to analyze and optimize TechWave’s content before translation. Our AI-powered tools expedited initial processing, while human translators provided linguistic accuracy and cultural adaptation. With 24/7 customer support and project managers, TechWave had constant access to updates, ensuring a smooth and efficient execution.
To ensure a successful localization process, we employed a structured and efficient strategy tailored to TechWave’s needs. Our approach combined advanced AI-powered tools with expert human linguists to maintain accuracy, cultural relevance, and technical precision.
Firstly, before starting the translation process, Tomedes used its Pre-Translation Toolkit to conduct a thorough evaluation. This involved identifying key terminology, checking source text quality, and analyzing cultural nuances to ensure seamless adaptation. These steps helped lay the groundwork for a smooth and accurate localization process.
Explore this free sample to view the detailed report generated by the Pre-Translation Toolkit.
The Toolkit’s Key Terms Glossary feature played a crucial role in localizing the software by extracting essential financial terms and providing accurate translations and explanations. This ensured consistency in terminology across all localized content, preventing misinterpretations and maintaining clarity for users in different language markets.
It Text Complexity Assessment helped streamline the localization process by evaluating the difficulty level of the content and suggesting the appropriate translation approach (MTPE). By identifying specialized vocabulary, technical terms, and overall clarity, this tool enabled localization professionals to anticipate challenges and refine translations for better readability and user experience.
Secondly, our IT localization experts meticulously translated the content, ensuring adherence to industry-specific standards and user expectations. Each translation underwent a thorough review by a Korean-speaking software specialist to guarantee accuracy and proper functionality. Additionally, UI components were adjusted to accommodate Korean text expansion, ensuring a seamless user experience.
Lastly, we utilized the Translation Quality Assurance Tool to detect and correct any grammatical errors, inconsistencies, or mistranslations in the localized content. Rigorous linguistic testing ensured that the software’s interface, menus, and help documentation were properly adapted for Korean users. Finally, we conducted user testing simulations to verify that the software functioned smoothly, providing a seamless experience for end users.
As shown in this sample report, the tool provided a structured quality assessment by evaluating fluency, grammar, and accuracy, ensuring a precise and professional translation. With a 9/10 overall quality score and detailed insights, localization professionals could identify areas for improvement. This helped enhance readability, consistency, and user engagement, making the content more effective for the target market.
The localized software provided an intuitive and natural user experience for Korean customers. UI elements were seamlessly adapted to the Korean language, ensuring clarity and ease of use. Additionally, technical documentation was carefully translated to maintain accuracy, making it simple for users to understand.
Maintaining a centralized terminology database helped ensure consistency across all product documentation, UI texts, and support materials. Despite the tight 7-day deadline, we delivered a high-quality localization that met TechWave’s standards. Our efficient workflows and expert team allowed for timely delivery without compromising accuracy, leading to high client satisfaction.
TechWave’s success story is just one example of how Tomedes helps IT companies expand globally with confidence. Whether you’re localizing software, UI, technical documentation, or support content, our expertise ensures a seamless, user-friendly experience for your international audience.
If your company is looking for high-quality, accurate, and culturally adapted software localization, look no further than Tomedes. Contact us today to discuss your next localization project!
Why choose us
24/7 Human Support
1 Year Guarantee
95,000 Business Customers
© Copyright 2007-2025 TOMEDES. All Rights Reserved.